台灣服飾批發論壇

標題: 尷尬情況頻現 華語片翻拍韓國原作為何口碑一般? [打印本頁]

作者: admin    時間: 2019-9-2 13:39
標題: 尷尬情況頻現 華語片翻拍韓國原作為何口碑一般?
包貝爾版《“大”人物》

由林孝謙執導,劉以豪、陳意涵等主演的愛情電影《比悲傷更悲傷的故事》3月14日公映,該片翻拍自2009年的韓國同名電影,已於客岁11月30日在中國台灣上映。最開始,因為片名太過悲傷,導演在找投資時相當不順利:“每次去見投資人,提出這個片名大师就搖頭,投資方總會說‘這也太悲傷了’,都不敢投資,以是我們隻能強調這只是暫定片名,筹算以后再更改。但后來越叫越順口,我們就想賭一把吧!”結果最后電影賣出2.38億台幣票房(約5200萬人民幣),成為客岁台灣華語片票房冠軍。

影片講述了一對相互相愛的男女糊口在一块儿,但因為男主角身患癌症,無法伴随女主角一辈子,便隱瞞病情,幫女主角找到一個拜托一辈子的好汉子。其實,女主角早就知曉了一切,但還是依除痣藥膏,照男主角的計劃進行著一切。該片雖然是客岁台灣華語片票房冠軍,但口碑並沒有超過原版,這也是大多數中國翻拍版本的宿命。新京報記者統計了近7年翻拍自韓國電影的8部華語片(像《重返20歲》這種“一本兩拍”的不在考慮范圍內),並且在票房、口碑等方面與原版做了比較,發現8部翻拍自韓國的國產片,沒有一部超出原作。

中韓版本比較

除剛剛上映的《比悲傷更悲傷的故事》以外,其他7部翻拍自韓國的國產片,整體票房不是太抱负,隻有3部電影票房過億:

《分离合約》1.92億。

《我是証人》2.15億。

《“大”人物》3.79億。

比拟來說,韓國原版在票房上整體表現不錯:

在僅有5140萬生齿的韓國,電影《内行》的觀影人次達到1340萬,票房達到1000億韓元,今朝位居韓國影史票房榜第五。

《很是主播》觀影人次822萬人。

《捉迷藏》觀影人次560萬人次。

口碑

從豆瓣評分來看,8部韓國原版電影均匀分是7.55分。

中國翻拍版本隻有5.65分,還沒有達到合格線。

翻拍的8部中國電影中,評分最高的是五百執導,王千源、包貝爾主演的《“大”人物》,評分6.6分,也是與韓版分數差距最小的,隻比原版的《内行》低1分。

分數差距最大的是安兵基執導,佟大為、陳妍希主演的《外公芳齡38》,與韓版《很是主播》相差3.7分。

獎項

8部翻拍自韓國的國產片,在電影獎項方面沒有任何斬獲,乃至連提名都沒有。

反觀韓國原版,在韓國本土的各類電影獎項上收獲頗豐:

《内行》獲得第25屆釜日電影獎最好作品,導演柳承菀獲得第52屆韓國百想藝術大賞最好導演。

《走到盡頭》導演金成勛獲得第51屆韓國電影大鐘獎和第51屆韓國百想藝術大賞最好導演,兩位男主角李善均和趙震雄同時獲得第51屆韓國百想藝術大賞電影類最好男主角。

《盲証》主演金荷娜獲得第48屆韓國電影大鐘獎和第32屆韓國青龍電影獎最好女主角獎,編劇崔民錫獲得第48屆韓國電影大鐘獎最好劇本獎。

《比悲傷更悲傷的故事》中韓版本比較

不异

故事

男女主角從相識到同居,男主角患癌隱瞞對方,讓對方找一個好汉子嫁掉,幫女主試婚紗,出席婚禮等首要的事务轉折,中國版本都與韓國原版连结高度一致,並且有一些細節上也彻底吻合,好比女主角在操場上將煙霧吐到男主角臉上,兩人一見鐘情,糊口中兩人都喜歡吃泡面,乃至減脂,兩人的名字Cream和K都是原版中人物的名字。

敘事方法

影片前三分之二都因此男主角的視角進行敘事,他對女主角隱瞞本身的病情,放置著對方的幸福。但后三分之一敘事視角發生了轉變,以女主角的視角敘事,原來她早就晓得了男主角的病情,並且成心裝作不晓得,聽從男主角的放置。並且,電影中還穿插著男女主角小時候的閃回片断,這種敘事方法也都與韓版高度吻合。

重要脚色設定

兩個版本中都有4個重要人物:男主角K是一名唱片建造人,他遺傳了父親的癌症,而母親留下一筆錢離他而去﹔女主角Cream是一名優秀的作詞人,怙恃因車禍归天,成為孤兒﹔男副角楊佑賢是一名事業有成的牙醫﹔而片中Cindy是一名搞藝術的攝影師。這4個重要人物的身份設定也與韓版很是一致。

差異

結尾

韓版結尾,女主角归天,牙醫將男女主角穿著結婚禮服的照片放在女主角的骨灰盒旁。中國版本中,編劇加了一段劇情:女主結婚以后,又跑到了醫院去找躺在病床上的男主,兩人回抵家中,坐在沙發上拍了一張合影,男主靠在女主身上睡去。這也是整部影片特別煽情的段落。

為何翻拍多失敗?

劇本:過於依賴原作

中國電影在翻拍韓國電影時,常常是依葫蘆畫瓢,劇本照搬原著,太依賴於原作,沒有做太多本土化的創新。好比,劉杰執導的《捉迷藏》在劇本上就高度還原了韓版,可是作為一部懸疑片,不少觀眾都看過原版,中國版本再沒有任何創新的話,觀眾看起來就沒有新鮮感。

演員:流量明星演技差

或許是因為投資壓力,中國版在選擇演員時會更傾向流量明星,典范的例子即是《我是証人》中的楊冪與鹿晗,因為楊冪飾演的脚色是一個瞽者,難度特別大,雖然能看出她的尽力,但演技還是被不少觀眾詬病。此外燒傷藥膏,,《“大”人物》中的包貝爾也是被觀眾詬病的一個失敗選角,觀眾很難將包貝爾的形象與一個富二代令郎哥兒聯系在一块儿,原作中,這個脚色是顏值與實力並存的劉亞仁。

觀眾:先入為主张識重

其實,無論何種情势的翻拍,都不討好。畢竟被翻拍的作品,在口碑或票房上都颇有影響力,觀眾評價翻拍的作品總是會帶有先入為主的意識。國內也有一些作品,好比杜琪峰豆瓣評分7.3分的作品《毒戰》被韓國翻拍成同名電影,豆瓣評分6.4分。豆瓣評分7.7分的國產片《全民目擊》被韓國翻拍成《缄默》,豆瓣評分僅有5.8分。




歡迎光臨 台灣服飾批發論壇 (http://bbs.vivis888.com.tw/) Powered by Discuz! X3.3